Übersetzung von "общо има" in Deutsch


So wird's gemacht "общо има" in Sätzen:

Какво общо има той с мен?
Was hab ich mit dem Vieh zu tun.
Той какво общо има с това?
Was hat der damit zu tun?
Какво общо има това с нас?
Also was hat das damit zu tun?
Това какво общо има с мен?
Was hat das da mit mir zu tun? - Das bist du, Drama.
Какво общо има едното с другото?
Ich meine, nein, sie ist Ihre Frau.
И какво общо има това с мен?
Und was sollte das mit mir zu tun haben?
Но какво общо има това с мен?
Ich verstehe nicht recht, was das mit mir zu tun hat.
А царят рече: Какво общо има между мене и вас, Саруини синове?
10. Der König sprach: Ihr Kinder der Zeruja, was habe ich mit euch zu schaffen? Laßt ihn fluchen; denn der HERR hat's ihn geheißen: Fluche David!
Какво общо има това с бейзбола?
Was hat das mit Baseball zu tun?
И какво общо има това с теб?
Und, was hat das mit dir zu tun?
Тя какво общо има с това?
Was hat Meg damit zu tun?
Какво общо има това с мен?
Was hat das mit mir zu tun? - Was?
Какво общо има това с детето ми?
Was hat das mit meinem Kind zu tun?
Какво общо има това с теб?
Und? Was geht dich das an?
Какво общо има тя с това?
Was hat Mary Margaret denn damit zu tun?
Не виждам това какво общо има.
Sie kommen auch gleich dran, Mr. Perrier.
Какво общо има това с моето бъдеще?
Was hat das mit meiner Zukunft zu tun?
Какво общо има църквата с това?
Was hat die Kirche damit zu tun?
Какво общо има това, по дяволите?
Was, zum Teufel, macht das schon?
Не виждам какво общо има това.
Ich versteh' nicht, was das für eine Rolle spielt!
Това какво общо има с теб?
Vor ihren eigenen Leuten. Was hat das mit Ihnen zu tun?
Какво общо има това със случая?
Was hat das mit dem Fall zu tun?
Не разбирам какво общо има това със случая.
Ich verstehe nicht, was das damit auch nur annähernd zu tun hat.
Какво общо има това с вас?
Was hat das alles mit dir zu tun?
Какво общо има това с него?
Was hat das damit zu tun?
Какво общо има това с бебето?
Was hat das alles mit dem Baby zu tun?
Какво общо има това, с наемането на кола?
Kommen Sie, was hat das mit dem Mieten eines Autos zu tun?
Това какво общо има с вас?
Was hat das mit Ihnen zu tun?
Какво общо има това с баща ми?
Was hat das mit meinem Vater zu tun?
Какво общо има това с Кати?
Was hat das mit Cathy zu tun? Wer ist Cathy?
Какво общо има това с убийството?
Was hat all dies mit Clark Weilmans Mord zu tun?
Не разбирам какво общо има това.
Ich verstehe nicht, warum du mir das jetzt erzählst
И какво общо има това с нас?
Und was hat das mit uns zu tun?
Да, но какво общо има това?
Ja, sehr schräg. Was hat das mit irgendwas zu tun?
Тя пък какво общо има с това?
Was hat das hiermit zu tun?
Това какво общо има с нас?
Ja. Was hat das mit uns zu tun?
Имам да чистя обувки, какво общо има това с нас?
Ich muss Schuhe putzen, Mr. K. Was hat das mit uns zu tun?
Какво общо има това с делото?
Was hat das mit diesem Prozess zu tun?
Какво общо има тя с всичко това?
Was hat sie mit dem Ganzen zu tun?
Не разбирам това какво общо има с мен.
Ich weiß nicht, was ich da machen könnte.
Какво общо има това с мама?
Und was hat das zu tun mit Mam... Hey!
Какво общо има това с всичко?
Was hat das jetzt damit zu tun?
Какво общо има той с това?
Was hat er mit dem allen zu tun?
И това какво общо има с мен?
Und was hat irgendetwas davon mit mir zu tun?
Какво общо има това с темата?
Was hat das denn bitte mit dem zu tun, was wir hier gerade besprechen?
2.1221108436584s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?